Épinglé

🌻 Bonjour ! Voici le deuxième épisode de notre dico des mots extraordinaires. En espérant qu'il vous plaise.

À RETENIR

Les mots du quotidien

iStock

💥 Chrüsimüsi

Non, ce mot de dialecte suisse allemand ne signifie pas « le muesli qui croustille ». Cela désigne un bazar inextricable, un petit chaos : des câbles emmêlés sous un bureau, l’arrière d’une voiture après un long voyage en famille, une chambre d’enfant après un goûter d’anniversaire. Un chrüsimüsi peut aussi être dans votre tête, quand vos pensées trop nombreuses s’y bousculent.

👵🏼 Snajper Baba

La mamie snipeuse en serbe. Véritable cheffe officieuse de l’immeuble, elle passe son temps à surveiller si vous avez bien vidé vos poubelles ou garé correctement votre voiture. Son réseau d’indics est ultra puissant, du facteur à la vendeuse de la supérette en passant par les autres mamies de l’immeuble.

🍺 Utepils

Vous rêvez de siroter une bière en profitant du soleil du printemps ? Les Norvégiens ont un mot pour cela : utepils, la bière d’extérieur (ute = dehors, pils = une bière tchèque très consommée). Les Allemands ont le mot wegbier. Littéralement la bière de voyage, à boire en rentrant de son travail ou pour se rendre... au bar.

☕️ Caffè sospeso

À Naples, le café est bien plus qu’une boisson. Le caffè sospeso — le café suspendu — consiste à payer deux cafés au bar, l’un pour soi, l’autre pour l’inconnu qui en fera la demande. Le caffè della consolazione est offert pour soulager le chagrin au moment du décès d’un être cher.

BONUS

🎉 Les mots de la fête. Le Covid fini, on ira faire la bringue, la bamboche, la nouba (arabe), la ribouldingue (argot des tranchées), la teuf (verlan), la chouille (lorrain). Vive les boums, les surprise-parties. On ira s’enjailler (argot ivoirien) dans les férias et les fest-noz, les ducasses (Belgique, Nord) et les vogues (Lyon).

À RETENIR

Les mots de la nature

iStock

🌸 Mono no aware 物の哀れ

Au Japon quand vient le printemps, les sakura, les célèbres cerisiers, commencent à fleurir. Les Japonais feront alors hanami : ils se réuniront sous les arbres pour pique-niquer et contempler les fleurs. Ces festivités sont empreintes de l’esprit du Mono no aware, un concept japonais mêlant esthétique et spiritualité, que l’on peut traduire ainsi : la douce mélancolie des choses éphémères.

🐪 Essuf et ébawél

Chez les Touaregs, ces deux mots fonctionnent en miroir. L’essuf, c’est l’extérieur : le désert, le vide, l’inconnu, le sauvage, la solitude. L’ébawél, c’est l’intérieur : l’abri, la tente, le feu, et par extension l’utérus, la famille, le refuge.

🌺 Le complexe du soir

Pour déclencher sa floraison, une plante va analyser les données qui l’entourent — la lumière, la température et l’humidité — comme un algorithme. Et cela grâce à trois protéines qui portent un très joli nom : le complexe du soir.

BONUS

🍒 Chasse aux clichés. Cerise sur le gâteau, vent en poupe, monter au créneau… Un journaliste est parti à la chasse aux clichés dans les journaux, et en a ramené plein sa musette.

À RETENIR

Les mots de nos émotions

iStock

🎡 Voorpret

Ce mot néerlandais signifie littéralement la pré-joie. Soit l’excitation que l’on ressent en prévision d’un évènement qui s’annonce agréable : feuilleter un guide de voyage avant son départ en vacances, attendre l’être aimé sur un quai de gare ou préparer une petite fête.

🤗 Firgun פרגון

Ce mot d’hébreu moderne désigne la joie désintéressée que l’on ressent devant la réussite et le bonheur d’un ami, d’un voisin et même d’un rival. Une collègue a été promue alors vous visiez le même poste ? Firgun. Plus largement, firgun, c’est faire preuve d’empathie et de positivité en toutes circonstances, savoir se délester de toutes ses mauvaises pensées. L’inverse de la Schadenfreude allemande, quand le malheur de l’autre nous réjouit.

🤝 Ubuntu

Ce mot bantou dans le sud de l'Afrique signifie que notre propre humanité est liée à celle des autres. Ubuntu, c'est se souvenir que nous ne sommes rien sans les gens qui nous ont aidés à grandir. C'est se sentir diminué lorsque ailleurs, d'autres personnes sont humiliées. C'est être capable d'entraide, d'empathie, de respect et de générosité.

⛵️ Fernweh

En allemand, ce mot exprime la nostalgie du lointain, la douleur née de l'envie de tout quitter, le désir ardent de lieux rêvés. Ce sentiment vous saisit quand vous déposez un ami à l'aéroport ou lorsque vous regardez des bateaux quitter le port. Fernweh, c'est l'inverse de Heimweh, le mal du pays.

Bonus

🇯🇵 Japon. Chaque année, l’université de Kyoto organise un concours de création de kanji. Ces idéogrammes d’origine chinoise composent avec les hiraganas et les katakanas la langue japonaise. En 2020, c’est le néologisme « distanciation sociale » qui a emporté la mise. Regardez bien comment il est construit.

Vous aimez ce dico ? Vous aimerez notre newsletter hebdo

« Vous pensez que votre souffrance et votre chagrin sont sans précédent dans l'histoire de l'humanité, mais ensuite vous lisez. Ce sont les livres qui m'ont appris que les choses qui me tourmentaient le plus étaient aussi celles-là mêmes qui me reliaient à tous les êtres humains ayant vécu sur cette terre. »

James Baldwin sur le pouvoir des mots

Écrivain américain (1924-1987)

À RETENIR

Les mots imaginaires

iStock

🗯 Hurlotter

Corinne, l’une des lectrices de Bulletin, nous a signalé ce joli néologisme inventé par sa fille Lou-Anne à 5 ans. Hurlotter, soit le fait de hurler en sursautant, lorsqu’on est surpris par exemple.

🍚 Airgamser, hydroalcoolisme et pénuriz

Le dictionnaire Le Robert a imaginé un dicovid des plus beaux néologismes. Parmi nos préférés : airgasmer (prendre une première bouffée d’air en enlevant son masque), l’hydroalcoolisme (l’addiction au gel) ou la pénuriz (l’absence de denrées alimentaires de base dans les supermarchés).

🌅 Culpajubilité, soulajoie et happy blues

Inventer un mot pour exprimer le mélange de soulagement, de joie, de culpabilité et de tristesse qui envahit les parents lorsqu’ils abandonnent leurs enfants pour quelques jours durant les vacances ? Les lecteurs de Bulletin ont relevé le défi. En vrac : la culpajubilité, la culpabiliberté ou la culpabération (pour libération), la soulajoie, la nanostalgie (la nostalgie mais de très courte durée), la plaibavilité, la culparentaise ou la parent'aise, l’euphoristesse, la joyancolie ou le happy blues.

🖥 Numérasse

Le pendant numérique de la paperasse, qui peut prendre la forme d'un fichier Excel en PJ, ou d'une application dédiée (« c’est pratique, il y a juste à cliquer »). Ce néologisme a été inventé par Florence Maraninchi, une universitaire française.

BONUS

📍 Plaît-il, fossile  ? Comment traduire cette expression « Ok Boomer » en français ? Voici les propositions de quelques linguistes amateurs sur un forum : « Mais oui, papi », « Ta gueule, l’aïeul », « Si tu veux, petit vieux », « À plus tard, le soixante-huitard », « Bon vent, croulant » ou « Plaît-il, fossile ».

À RETENIR

Les mots d'amour

iStock

❤️ Cafuné

En portugais du Brésil, ce mot désigne une caresse d’une grande tendresse effectuée du bout des doigts dans les cheveux de l’être aimé pour l’apaiser et l’aider à s’endormir. C’est une caresse des cheveux, mais aussi de l’âme. L’origine de ce mot est mystérieuse, mais il viendrait du yoruba ou du kimbundu, deux langues africaines parlées par les esclaves déportés au Brésil. Cafuné, c’est un geste d’humanité et de douceur face à la violence du monde.

💏 Mamihlapinatapai

Ce mot yagan, une langue amérindienne de Patagonie, décrit un moment très précis : quand deux personnes se regardent dans les yeux et désirent la même chose, sans que ni l’une ni l’autre n’ose prendre l’initiative. Des chefs de guerre qui négocient la paix ou des amoureux qui brûlent de s’embrasser.

😍 Koi No Yokan 恋の予感

En japonais, cette expression désigne le pressentiment de l’amour. La certitude que vous allez — dans le futur — tomber inévitablement amoureux de la personne que vous venez de rencontrer. Différent du coup de foudre immédiat : hitomebore 一目惚れ.

💔 Kummerspeck

Ce mot allemand signifie littéralement le lard du chagrin. Soit les kilos que nous prenons en mangeant de manière déraisonnable suite à une rupture ou plus largement après une période d’insécurité émotionnelle (scientifiquement, c’est faux).

« Jusqu'à présent, tu as aimé en moi ce que j'avais de meilleur. Peut-être n'est-ce pas encore aimer. Et peut-être ne m'aimeras-tu vraiment que lorsque tu m'aimeras avec mes faiblesses et mes défauts... »

Mots d'amour d'Albert Camus à Maria Casarès

Écrivain et actrice français

À RETENIR

Les mots inclassables (spécial Finlande)

iStock

⚡️ Kalsarikännit

En Finlande, ce mot décrit le fait de se saouler seul chez soi en sous-vêtements. Plus largement, ce mot fait l’éloge du plaisir casanier.

📍 Myötähäpeä

Ce mot finnois signifie la co-honte. Quand une personne fait une chose gênante et que l’on se sent mal pour elle par procuration. Bien au-delà du simple malaise ! Myötähäpeä se produit à la vue d’un animateur pas drôle à la télé, quand les enfants d’amis piquent une crise au Super U ou quand une collègue se met à chanter faux du Céline Dion.

📍 Poronkusema

En Finlande, cette unité de mesure informelle correspond à la distance que peut parcourir un renne sans s’arrêter pour uriner. Soit un peu plus de sept kilomètres.

BONUS

🌊 Les mots qui fondent. Le très sérieux quotidien Helsingin Sanomat a imaginé une police de caractères qui s'amenuisent en même temps que les glaces de l’Arctique.

Partagez ce dico à vos amis

Je partage sur les réseaux sociaux

bulletin.fr/dico-mots-extraordinaires/

Le mot de la fin

🌻 Merci ! Nous espérons que vous aimez ce dico. Le troisième épisode arrive dans quelques jours. Vous pouvez aussi nous suivre sur Instagram

👉 Je m'abonne